|
The Haunted Stars
(Novel)
マサチューセッツ大学の言語学者ロバート・フェアリは、国立博物館の招きを受けてワシントンにやってきた。だが、空港から、迎えの車に乗せられて着いたところは博物館ではなく、空軍の基地だった。しかもそこには一機の軍用機がすでに出発の準備をととのえていて、ニュー・メキシコのモロー基地にむかうというのだった! 何かの間違いに違いないと思って抗議したフェアリは、だが、事の真相を聞かされておどろいた。時あたかも米ソの宇宙競争たけなわの1970年代。月のガッサンディ・クレーターに基地を設けていたアメリカは、そこに驚くべき発見をした‐‐ 推定三万年前のものとおぼしい軍事基地の廃墟である! モンロー基地はすでに、ガッサンディ廃墟で発見された、未知の文字の彫りつけられた小碑や録音テープが運び込まれていた。フェアリを含む四人の言語学者の任務は、その未知の言語を解読して、三万年前のその人類が持っていた恒星宇宙船のメカニズムの謎を解くことだったのである! そしてその解読に成功したとき、彼はさらに驚くべきことを知った。その廃墟こそ、三万年前に想像を絶する強敵と戦って滅びた人類の遠い祖先だったのだ・・・・・・。 |
Cover |
Language |
Bibliographic Information |
|
English (US) |
The Haunted Stars New York : Distributed by Dodd-Mead, 1960.3.
- |
|
The Haunted Stars - Book Club Edition - New York : Distributed by Dodd-Mead, 1960.3.
- |
|
|
The Haunted Stars : a Science Fiction Novel New York : Pyramid Books, 1962.2. - |
|
|
English (Canada) |
The Haunted Stars Toronto : Dodd, 1960. - |
|
English (UK) |
The Haunted Stars London : H. Jenkins, 1965. - |
|
Das Gestirn der Ahnen / tr. by Wulf H. Bergner München : Moewig, 1964. - |
|
|
Gli Incappucciati di Ombra / tr. by Bianca Russo Milano : A. Mondadori, 1964.4. - |
|
|
Gli Incappucciati di Ombra / tr. by Bianca Russo Milano : A. Mondadori, 1975.5. - |
|
|
Gli Incappucciati di Ombra / tr. by Bianca Russo Milano : A. Mondadori, 1982.8. - |
|
|
Trevas nas Estrelas / tr. by Eurico Fonseca Lisboa : Livros do Brasil, 1978. - |
|
|
虚空の遺産 (The Haunted Stars) Translator:
川口正吉 |
|
|
虚空の遺産 (The Haunted Stars) Translator:
安田均
(YASUDA
Hitoshi) |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||